Epoki literackie:     Starożytność    Biblia    Średniowiecze    Odrodzenie / Renesans    Barok    Oświecenie    Romantyzm    Pozytywizm    Młoda Polska    XX-lecie międzywojenne    Literatura współczesna

Biblia :

• Wstęp
• Stary Testament
• Nowy Testament
• Księga Rodzaju
• Przypowieści biblijne
• Psalmy
• Przekłady psalmów
• Apokalipsa
• Księga Koheleta
• Pieśń nad pieśniami
• Przekłady

Przekłady psalmów

"Psałterz floriański" (zwany też "Psałterzem królowej Jadwigi") z końca XIV wieku; najstarszy polski przekład psalmów, napisany przez trzech autorów, zawiera teksty psalmów po łacinie, z przekładem niemieckim i polskim.
"Psałterz puławski" najprawdopodobniej z początku XVI wieku, drugie staropolskie tłumaczenie psalmów, nazwa pochodzi od miejsca, gdzie rękopis był przechowywany w wieku XIX.
"Psałterz Dawidów" przekład całości prozą M. Reja znany z wydania w 1555 roku, zapewne nie pierwszego.
"Psałterz Dawidów" niezwykle piękna parafraza wierszem
dokonana przez Jana Kochanowskiego (1579), która po ukazaniu się w 1580 roku "Melodii na Psałterz polski" Mikołaja Gomółki, na trwałe zagościła w kościołach katolickich i protestanckich.
"Psalmodia polska" Wespazjana Kochowskiego (1693 rok) - zbiór 36 psalmów prozą.
"Księga Psalmów" przekład Leopolda Staffa (1937).
"Księga Psalmów" tłumaczenie dokonane z języka hebrajskiego przez Czesława Miłosza  w 1979 roku.