|
|
|
Biblia : • Wstęp • Stary Testament • Nowy Testament • Księga Rodzaju • Przypowieści biblijne • Psalmy • Przekłady psalmów • Apokalipsa • Księga Koheleta • Pieśń nad pieśniami • Przekłady |
Przekłady psalmów "Psałterz floriański" (zwany też "Psałterzem królowej Jadwigi") z końca XIV wieku;
najstarszy polski przekład psalmów, napisany przez trzech autorów, zawiera
teksty psalmów po łacinie, z przekładem niemieckim i polskim.
"Psałterz puławski" najprawdopodobniej z początku XVI wieku, drugie staropolskie tłumaczenie psalmów, nazwa pochodzi od miejsca,
gdzie rękopis był przechowywany w wieku XIX.
"Psałterz Dawidów" przekład całości prozą M. Reja znany z wydania w 1555 roku, zapewne nie pierwszego.
"Psałterz Dawidów" niezwykle piękna parafraza wierszem
dokonana przez Jana Kochanowskiego (1579), która po ukazaniu się w 1580 roku "Melodii na Psałterz polski" Mikołaja Gomółki, na trwałe zagościła w kościołach katolickich i
protestanckich.
"Psalmodia polska" Wespazjana Kochowskiego (1693 rok) - zbiór 36 psalmów prozą.
"Księga Psalmów" przekład Leopolda Staffa (1937).
"Księga Psalmów" tłumaczenie dokonane z języka hebrajskiego przez Czesława Miłosza w 1979 roku.
|
|
|